Achttalig Surinaams kinderboek uitgebracht

Indra Hu en Hilli Arduin hebben samen een omkeer voorleesboek uitgebracht. ’Het schoolreisje’ is geschreven in acht talen: het Nederlands, Sranantongo, Surinaams-Javaans, Sarnami, Chinees, Wayana, Aucaans en Engels.  “Een cadeau voor de Surinaamse gemeenschap op de éénwording, die wij al altijd willen, …” volgens  Indra Hu.

De schrijfsters wilden  hiermee de multi-culturaliteit van Suriname in het boek  benadrukken. Aan de vertalingen werkten mee, Indra Djawalapersad (Sarnami), Carlo Velantie (Aucaans) Dijon Koemapu (Wayana), Antoon Sisal (Surinaams-Javaans) en het echtpaar Linda en Purcy Landbrug (Chinese, Sranantongo en Engelse) meegewerkt. Voor de Chinese vertaling is het Algemeen Beschaafd Chinees gebruikt.

“Op een speelse en educatieve manier willen we de natievorminggedachte tot uitdrukking brengen. Dit kan je van jongs af aan beginnen te stimuleren, maar subtiel brengen we volwassenen die het verhaal aan de kinderen gaan voorlezen, die natievorminggedachte ook bij”, meldt Hu.

Het verhaal beschrijft  een schoolreis die kinderen van het district Para naar Paramaribo-Noord maken. Langs de weg  zijn er veel bezienswaardigheden. Op 15 augustus in Clevia Park wordt het boek officieel gepresenteerd aan genodigden. Het was de bedoeling om het boek op 8 augustus, één dag vóór 126 jaar Javaanse immigratie en Dag van de Inheemsen op 9 augustus te presenteren, maar het was toen nog onduidelijk wanneer de total lockdown in zou gaan. Daarom besloten zij de presentatie met een week te verschuiven.

Source